kezdőlap > xuanzang > ezeréves út videósorozat

xuanzang ezeréves út videosorozat



A True Enlightenment Education Foundation sorozata. Elkötelezettek vagyunk a Tathagatagarbha belátásának buddhista belső filozófiájának népszerűsítésében. Küldetésünk az életről való gondoskodás és a társadalmi etikai nevelés révén pozitív társadalmi hatás megteremtése. Hét epizódból álló sorozat Xuanzang Mester legendás életét mutatja be. Hogyan volt képes számtalan akadályt legyőve Tianzhu-ban buddhista szentírásokat tanulni? Hogyan tanult erényes tanítótól az indiai Nalandában? Hogyan lehet kivívni az öt indiai király tiszteletét? Hogyan mutatta meg a Dharma igaz jelentését? Kínába viszatérve, hogyan szerezte meg a Tang-dinasztia császárának támogatását a szentírások fordításának elvégzéséhez? Milyen hatással volt munkássága a Tang-dinasztia zenjére és a későbbi generációkra? Milyen példát mutatott a jövő nemzedékeinek azzal, hogy mindent feltett a szútra-fordítói tevékenységére ahelyett, hogy Ő maga értekezéseket és magyarázatokat írna? Erre és még számtalan érdekességre ad választ a sorozat.

正覺教育基金會本著推廣及促進佛學、哲學之文教活動及學術交流,以提昇學術研究風氣及品質,並淨化社會、安穩人心為宗旨,特設立網路頻道,提供大眾最正確的知見與最新訊息 「玄奘文化千年路」七集影片,主要以圖片插畫方式呈現故事的情節,輔以訪談敘事橋段鋪陳出玄奘大師傳奇的一生,他如何克服重重險阻遠赴天竺取經?到印度那爛陀如何跟隨戒賢論師學習?如何得到當時五印度共主戒日王的敬重?又如何在曲女城無遮大會上顯發第一義諦法要折服眾人?回國後又如何獲得唐朝帝皇的支持開展譯經工作?對當時唐朝乃至後世的禪宗產生了什麼樣的影響?在譯場鞠躬盡瘁交代弟子用草蓆裹屍發送、不立碑銘的身影,又對後人豎立了什麼樣的典範?請看分曉。

Xuanzang kultúra ezeréves útja 《玄奘文化千年路》

I. rész

627-ben Xuanzang Mester Indiába utazott. Munkássága teremtette meg a kínai buddhista kultúra szilárd alapjait. Indiában gyűjtött szentírások fordításai-, valamint a visszatérése után írt értekezései alapjaiban határozták meg a kínai buddhizmust és a Chan dicsőséges korszakához vezetett a Tang-, és Song-dinasztiák idején.

II. rész

Xuanzang indiai utazása, az alapvető értekezés (Yogâcārabhūmi-śāstra) tanulmányozása, majd annak Kínába hozatala és kínai nyelvű fordítása fedte fel az igaz Dharmát. Ezzel tisztázta a kínai buddhista mesterek közötti vitákat, közvetlenül járult hozzá az akkori buddhista tanulók közötta viták tisztázásához.

III. rész

Xuanzang Mester sok veszéllyel és nehézséggel szembesült nyugati útja során. Volt, amikor kalózok kötözték az oltárhoz, s többször volt olyan helyzetben, amikor életét veszíthette volna. De ebben az időszakban Xuanzang egyáltalán nem félt. A Dharma gondolatával bátran nézett szembe minden kihívással.


IV. rész.

A sok nehézség után Xuanzang Mester végül megérkezett az indiai Nalanda kolostorba. Itt találkozott régóta tisztelt Śīlabhadra Mesterrel, akit Xuanzang a legtiszteletreméltóbb módon köszöntött. Hosszú időt töltött a Nalanda Egyetemen, ahol buddhista tanításokat tanult és szútrákat gyűjtött.

V. rész.

Xuanzang Mester elfogadta Harsha király meghívását, miután a Dharma Nagygyűlésen érvelésével győzedelmeskedett. Ezek után Xuanzang a "Mahayana Menyországa" lett a mahayana gyakorlók közt, míg a hinayana út követői a "Felszabadulás Mennyországának” tekintették .

VI. rész.

645-ben ért vissza Chang'an városába, ahol birodalmi tisztviselők és más hivatalnokok-, messziről jött emberek gyűltek össze az úton, hogy üdvözöljék a Mestert. A sokaság tömjén égetésével és virágok szórásával köszöntötte az összegyűjtött szútrákkal együtt visszatérő Xuanzang-ot.


VII. rész.

A Cheng Weishi Lun értekezést Indiában írta. Visszatérése után Kínában fordította le kínai nyelvre.




Xuan Zang TANterem - 玄奘讲堂
1076 Budapest, Garay utca 13-15. | Telefon: +3630.619.9088 és +3630.337.8240